«Ще нэ вмерла»?

В 1863 году во львовском журнале «Мета» был опубликован стих Павла Чубинского, вызвавший значительный резонанс. Правда, через много лет. Назывался он «Ще не вмерла Україна».
История его написания весьма необычна. На одном из творческих вечеров сербские студенты Киевского университета спели патриотическую песню, в которой были такие слова: «срце бије и крв лије за своју слободу». Поэт был так поражён, что ушёл в другую комнату, и спустя какое-то время этот стих спели сообща, на сербский мотив. Правда, начало Чубинский взял с польского гимна «Jeszcze Polska nie zginęła». Вот так, под влиянием сербов и поляков, возник украинский гимн.
Впрочем, это был далеко не тот гимн, который поют свидомиты сейчас. Сравните оригинальный текст с современным (буквальный перевод, не литературный):

Еще не умерла, Украина,
И слава, и воля!
Еще нам, братья-молодцы,
Улыбнется доля!
Сгинут наши враги,
Как роса на солнце;
Воцаримся, братия и мы
В своей стороне.

Припев:
Душу, тело мы положим
За свою свободу
И покажем, что мы братья
Казачьего рода.
Эй-гей, братья милые, ну-ка
Браться за дело!
Эй-гей пора встать,
Пора свободу добывать!

Наливайко, Железняк
И Тарас Трясило
Зовут нас из-за могил
На святое дело.
Вспомним славную смерть
Рыцарства-казачества,
Чтобы не потерять зря нам
Своей юности.

Припев.

Ой, Богдан, Богдан,
Славный наш гетман!
Зачем отдал Украину
Москалям поганым?!
Чтобы вернуть ее честь,
Ляжем головами,
Назовемся Украины
Верными сыновьями!

Припев.

Наши братья-славяне
Уже за оружие взялись;
Не дождется никто, чтобы мы
Позади остались.
Возъединимся вместе все,
Братчики-славяне:
Пусть гибнут враги,
Пусть воля войдет!

Припев.

Это вам не современный однокуплетный вариант! Наверное, лучше было бы оставить тот сербский мотив для песни, но к нему подобрали траурную мелодию Михаила Вербицкого. В сочетании с первой строчкой «Ще не вмерла» это создаёт впечатление похоронного марша.
15 января 1992 года было утверждено, что национальный гимн – песня на музыку Вербицкого. Про текст – ни слова, потому, что в последующие 11 лет он неоднократно переделывался. Было опубликовано около10 вариантов текста (причём, как утверждалось, все – от Чубинского), пока 6 марта 2003 года не утвердили нынешнюю редакцию из одного куплета и обрезанного припева.
Слушая этот, с позволения сказать, гимн, с заунывной музыкой и трагическим содержанием, как-то не верится, что он может быть официальной песнью страны. А уж, тем более, Украины, где народ никогда не падал духом и не унывал. Во всяком случае, до 1991 года. Ну, разве что карпатские гуцулы, которых вечно давили, могли такое сочинить (по примеру «Полоныно, смутку наш»). Да и Гимн тогда был торжественно-жизнеутверждающий: «Живи, Украина, прекрасная и сильная». Как говорится, ощутите разницу.
Стоит ли удивляться, что в стране, где главная песня начинается со слов «Ещё не умерла», и настроения соответствующие? С таким гимном хочется скорее повеситься, чем жить. Ну, да это недогосударство и так скоро прекратит своё существование.

 

Be the first to comment on "«Ще нэ вмерла»?"

Leave a comment